푸른 하늘 은하수 하얀 쪽배엔
蓝蓝的天空银河里,有只小白船
계수나무 한 나무 토끼 한 마리
船上有颗桂花树,白兔在游玩(一株桂树,一只兔子)
돛대도 아니 달고 삿대도 없이
桨儿桨儿看不见,船上也没帆(桅竿上没有帆,也没有蒿)
가기도 잘도 간다, 서쪽 나라로
飘呀飘呀,飘向西天
은하수를 건너서 구름나라로
渡过那条银河水,走向云彩国
구름나라 지나선 어디로 가나.
走过那个云彩国,再向哪儿去?
멀리서 반짝반짝 비치이는 건
在那遥远的地方,闪着金光
샛별이 등대란다, 길을 찾아라
晨星是灯塔,照呀照得亮(晨星是灯塔,寻路吧)
注: 括号里是直译。 这首歌作于1924年,载于文革前出版的《外国名歌200首》里,词曲都是尹克荣(윤극영),他和郑律成一样也是朝鲜人,光复前一直住在东北(满洲国)。他是满脑子安徒生童话的天真烂漫的人,没有政治头脑,解放后不知何罪被判多年徒刑,文革后被平反。后去了韩国,上世纪80年代去世。(来源:百度贴吧)
这是我学的第一首韩国歌,歌词比较简单,学过《标韩》第一册的同学结合字典,基本上可以理解歌词的意义。这首儿歌的歌词真的很美啊~听歌学韩语是一个很不错的方法,我们就先从儿歌学起吧^^